http://www.youtube.com/watch?v=LKXJt-XUuMo
I'm alone.
Yes, I don't know if I can face the night.
I'm in tears and the crying that I do is for you.
I want your love.
Let's break the walls between us.
Don't make it tough.
I'll put away my pride.
Enough is enough.
I've suffered and I've seen the light
Estoy solo.
Sí, no sé si puedo enfrentar la noche.
Estoy en lágrimas y el llanto que tengo es por ti.
Quiero tu amor.
Rompamos las paredes entre nosotros.
No lo hagas difícil.
Dejaré de lado mi orgullo.
¡Ya basta!
He sufrido y he visto la luz.
Chorus:
Baby, you're my angel.
Come and save me tonight.
You're my angel.
Come and make it all right.
Cariño, eres mi ángel.
Ven y sálvame esta noche.
Eres mi ángel.
Ven y soluciona todo.
Don't know what I'm going to do
About this feeling inside.
Yes, it's true.
Loneliness took me for a ride.
Without your love I'm nothing but a beggar.
Without your love I'm a dog without a bone.
What can I do?
I'm sleeping in this bed alone.
No sé que voy a hacer
Con este sentimiento dentro.
Sí, es verdad.
La soledad me engañó.
Sin tu amor no soy más que un mendigo.
Sin tu amor soy un perro sin un hueso.
¿Qué puedo hacer?
Estoy durmiendo en esta cama solo.
Chorus
You're the reason I live.
You're the reason I die.
You're the reason I give.
When I break down and cry
Don't need no reason why
Eres la razón por la que vivo.
Eres la razón por la que muero.
Eres la razón por la que doy.
Cuando estoy quebrado y lloro
No necesito un motivo.
Chorus
Come and save me tonight.
Come and save me tonight
Ven y sálvame esta noche.
Ven y sálvame esta noche.
IMPORTANTE:
-to face enfrentar, hacer frente a.
-tough duro, difícil
-enough is enough Expresión coloquial que equivale a ¡ya basta!
-to take somebody for a ride Expresión que significa engañar a alguien
-beggar mendigo. El verbo to beg significa pedir.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario